阅读历史 |

15- 他看起来那么期待你便也真心诚意地期待起来(2 / 2)

加入书签

可爱,如同焦糖。鸡肉的切面渗出了很香的油,随着雷米尔的翻搅,散落在鸡块旁边的蔬菜被染得油光发亮。

雷米尔做了洋葱胡萝卜煎鸡块,此后又做了番茄汤,几分钟就做好了,后者装进碗里时前者都没有凉。他完全使用了你带回来的食材,随手拈来,这便做出一餐,它们看上去和你见过的食物很像,都香喷喷,热乎乎,比你做的东西更像,你觉得雷米尔真了不起。

鸡肉焦黄色的外皮酥脆可口,当你的牙齿嵌进去,鲜美的肉汁从中涌出来,浸没了你的舌头。它比你以为的更热,你被烫得嘶嘶吸气,雷米尔笑起来,把牛奶递给你。

即使被烫到了舌头,你依然觉得这滋味让人印象深刻。有点焦的鸡皮又香又脆,里面裹着的鸡肉却柔软多汁,盐似乎与之产生了什么奇特的反应,让它比过去好吃得多。奇妙,你想,咀嚼的速度下意识变慢,让自己的牙齿和舌头与之充分接触。牙齿切断鸡肉的感觉也不错,它有种柔软的弹性,你感到你的舌头就像刚才的铁板,因为这接触噼啪作响。

你想起你第一次吃到苹果的时候,只有那时候的冲击可以与现在媲美。新鲜果肉在你齿下开裂,汁水四溅,满口芳香。那是与营养剂截然不同的滋味,甜美芬芳,几乎让你感动。那个时候你大不敬地想,倘若最初的禁果便是这样的滋味,真不能怪先祖被赶出了伊甸园。

你听到一声低笑,雷米尔已经扫空了他的盘子,正托腮看着你,另一只手有一搭没一搭地转着叉子。你觉得他在嘲笑你,又感觉不出多少恶意。他看你吃东西,可能就像你看他的爪子钩住毛线。你的胃很温暖,因为这食物,因为这笑声。

“你到底吃什么长大的?”雷米尔说。

比起之前的感叹,这回更接近一个好奇的疑问。你跟他描述了教廷发放的营养剂,一种非常营养均衡、便于携带和食用的膏状食物,圣职者的特供品。一日三次营养剂便能满足一个成年人的营养需求,更有从婴幼儿到中老年专用的不同品种。雷米尔啧啧称奇,同时毫无兴趣。

“听上去很难吃。”雷米尔说,“估计像蜡或者锯木屑,像吗?”

“不知道。”你诚实地说,“我没有吃过蜡和锯木屑。”

“那看起来没法比较了。”雷米尔耸了耸肩,“我没吃过营养剂。”

“你吃过蜡和锯木屑?”你惊讶地问。

“饿昏头的时候……但我至少不用从小吃那个,也没有把一切煮成你做的那堆饲料的‘本事’。”他说,“去同情你自己吧。”

这天晚上,你带回了锅铲、蒜、迷迭香、黑胡椒和蜂蜜。雷米尔做了通心粉和海带汤,没动你带回的牛肉。“炖牛肉得提前几个小时。”他说,“最好有点红酒,或者白兰地。”

雷米尔把牛肉放进冰箱,看起来心情很好,在给汤装盘的时候,甚至不自觉地哼起歌来。你不知道炖牛肉是什么味道,但他看起来那么期待,你便也真心诚意地期待起来。

↑返回顶部↑

书页/目录