76 误解(3 / 3)
刚碰上就被他甩头躲开。
“我爱你,不想你受伤,不是不要你。”
霍临去拿他的手,拿到了又被抽走。
“你为我受的伤,我心疼你。我不想看你伤害自己。不气了,好不好?”
图瓦什跟他僵持片刻,还是让他握走了自己的手,问:
“心疼,是什么?”
霍临将他的手用两只手包住,回答:
“就是我看你受伤,我也有痛苦的感觉,不想你受伤。”
突厥人接受了他的解释,扭回脸,看向他。
“我有感觉。我疼,好疼。”
“那就不要──”
“我就是想!我想要你!疼也要!你为什么就是不明白!”
霍临怔住。他是真的不明白,但他揩去他的突厥爱人的眼泪,愿意退几步。
“就这一阵子,不进去,你不能动,怎样都行,好不好?我心疼你。”
这和之前的有什么差别!图瓦什觉得自己根本就是对牛弹琴,然而他在骂出口之前找到了他的破绽。
“我可以摸你?”
霍临不明所以,跟他有什么关系?便答:
“可以。”
图瓦什说:
“你发誓。”
霍临越发搞不懂,还是举起三根手指,对天发誓:
“君子一言,驷马难追。”
“你不让我摸怎么办?”
霍临坦荡荡:
“你说。”
“你要操我操到我开心为止。”
“不要说‘操’!”
汉人再度纠正他,答应道:
“好。”
“那我说什么?干?上?不是一个意思?你好奇怪。”
霍临一阵眩晕,不想再去纠结谁教他的这些词,牵起他,说:
“回去了?别着凉了。”
图瓦什说:
“我胸好痛。你要摸我。”
↑返回顶部↑